多年來,索達吉堪布常在不同場合,爲大眾傳講佛法,並抽出一些時間讓大家隨機提問,當場回答。針對現代人的內心困惑,本書特摘錄了一些常見問題,以饗讀者。
生死
問:我看到很有名的一本書叫《西藏生死書》,是索甲仁波切寫的。但我翻了好幾遍,始終都看不進去。我想得到您的一些指點,或者您對那本書有甚麼看法?
堪布答:《西藏生死書》,你實在看不進去的話,我也想不出甚麼好的辦法。
這本書,實際上在國內外受到很多人的歡迎,我也看過它的漢文本,看了之後的感覺是甚麼呢?就是蓮花生大士的中陰竅訣,然後再加上作者與根本上師的對話、某某西方人得癌癥的故事,穿插一些現代人喜歡聽的、比較關心的道理在里面。
1993年,我去法國時,見過索甲仁波切。當時他這本書是用英文寫的,正準備要譯成中文。他剛開始想讓我翻譯,我說自己一方面水平不夠,另一方面時間特別緊,恐怕沒辦法,最好還是找比較出名的人。後來他找了台灣的鄭振煌教授翻譯中文,又請錫金的一位堪布譯成藏文。但藏文版目前還沒有看到,不知道進度怎麽樣了。
當時《西藏生死書》英文版效果很不錯,索甲仁波切就又將它譯成德文,印了好幾本書。恰好那天法王剛剛到他的道場,他觀察緣起非常好,便將德文版的《西藏生死書》給法王一本,給我一本。
索甲仁波切說,當時西方很多人雖相信因果,但對前後世存在、面對死亡的概念比較欠缺,於是他就寫了這本書,希望進一步提升他們的生死觀。
再後來大家也知道,西方人依靠這本書的引導,對生死確實有了新的認識,中陰竅訣在西方非常受歡迎。因爲他們很多人身體不舒服、心情不舒服,尤其是最後面對死亡時,都有一種恐懼感,而中陰竅訣所揭示的道理,正好可以消除這種心態。鑒於此,索甲仁波切把中陰法門的某些內容,與現代人的心理結合起來,然後編成了這本書。
《西藏生死書》,我認爲有兩個特點:第一、作者對上師有非常大的恭敬心,處處提到了他今生所得到的知識,全部來源於上師的恩賜,從頭到尾都在感恩上師,這是最感人的地方;第二,它將佛教的原始教義,融入當前的生活中,然後展現在有緣者面前,這也是相當難的。
所以,如果你不是特別困難,最好還是能再看看,也許慢慢就看進去了。